SV | Dat de goddelozen groeien als het kruid, en al de werkers der ongerechtigheid bloeien, opdat zij tot in der eeuwigheid verdelgd worden. |
WLC | בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמֹ֥ו עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃ |
Trans. | bifərōḥa rəšā‘îm kəmwō ‘ēśeḇ wayyāṣîṣû kāl-pō‘ălê ’āwen ləhiššāməḏām ‘ăḏê-‘aḏ: |
AC | ח בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל-פעלי און להשמדם עדי-עד |
ASV | But thou, O Jehovah, art on high for evermore. |
BE | But you, O Lord, are on high for ever. |
Darby | And thou, Jehovah, art on high for evermore. |
ELB05 | Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova! |
LSG | Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel! |
Sch | (H92-9) Du aber, HERR, bist auf ewig erhaben! |
Web | But thou, LORD, art most high for evermore. |